Smiling in Flowers (NaPoWriMo 8)

Spring is the time of the Flowers
Their colorful blossoms are
a beautiful gift to earth’s
children in spring. I smile.

 

Thinking of flowers for NaPoWriMo brought the Ralph Waldo Emerson quote „Blumen sind das Lächeln der Erde“ (Earth laughs in flowers) to my mind. I only knew it in German, so I loosely translated it and wrote a golden Shovel with it. A golden Shovel takes the words of a poem or quote… and uses them as the end words of the verses of a new poem.

Das heutige Blumenthema bei NaPoWriMo hat mich sofor an das Ralph Waldo Emerson Zitat „Blumen sind das Lächeln der Erde“, bzw. zuerst in der Form „Wo Blumen blühen, lächelt die Welt“, denken lassen. Ich habe es lose übersetzt und eine Golden Shovel damit geschrieben, d.h. die Wörter des Zitats an das Ende meiner Verse gesetzt.

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s